عنوان | توزیع جنسیتی در صنعت ترجمه ایران: چه کسی بیشترین سهم را دارد؟ |
تعداد صفحات | 13 |
نویسنده |
|
مشخصات نشریه | مطالعات ترجمه - حسين ملانظر سال 21 پیاپی 83 |
تاریخ انتشار | پائیز - 1402 |
محدوده صفحات | 13-1 |
زبان | انگلیسی |
کلید واژه | ایران زنجان (شهرستان) ترجمه مترجم مترجمان زن مترجمان مرد جنسیت مترجم توزیع جنسیتی شکاف دستمزد صنعت ترجمه ترجمه رسمی مترجم رسمی دستمزد مترجم |
چکیده |
ترجمه در سراسر جهان به عنوان شغلی شناخته می شود که غالباً بانوان به آن اشتغال دارند. با این حال، دستمزد مترجمان یکسان نیست و دستمزد یک مترجم به عوامل مختلفی مانند تجربه، مدرک دانشگاهی، سطح زبان و مهارت های ترجمه بستگی دارد. پردرآمدترین بخش صنعت ترجمه در ایران، ترجمۀ رسمی است که نیاز به مجوز از قوۀ قضائیه دارد. برای به دست آوردن مجوز تأسیس یک دفتر ترجمۀ رسمی یا کار به عنوان مترجم رسمی قوۀ قضاییه، ابتدا باید در آزمون رقابتی و استانداردی که مهارت زبان، ترجمه و دانش حقوقی شما را ارزیابی می کند، موفق شوید. این تحقیق به بررسی مسئلۀ توزیع جنسیتی در پرسودترین بخش صنعت ترجمه می پردازد. نتایج این مطالعه نشان می دهد که 72.6 درصد از مترجمان رسمی در ایران مرد و تنها 27.4 درصد آنها زن هستند. با این حال، در برخی استان های ایران تعداد زنانی که به عنوان مترجم رسمی مشغول کار هستند بیشتر است. به عنوان مثال، 75 درصد از مترجمان رسمی در زنجان زن و تنها 25 درصد مرد هستند. |
کد مقاله | 50255 |
تعداد بازدید | 1 |
|