عنوان | نقش سیاستهای حوزه زنان در انتخاب آثار ادبی فمینیستی برای ترجمه به زبان فارسی |
تعداد صفحات | 19 |
نویسنده |
|
مشخصات نشریه | فصلنامه مطالعات زبان و ترجمه - دانشگاه فردوسی مشهد - علمی پژوهشی سال 50 شماره 3 |
تاریخ انتشار | پائیز - 1396 |
درجه علمی | علمی - پژوهشی |
محدوده صفحات | 47-29 |
زبان | فارسی |
کلید واژه | فمینیسم اندیشههای فمینیستی ایدئولوژی ادبیات فمینیستی ترجمه حوزه زنان آثار ادبی فمینیستی در ایران دولت اصولگرا دولت اصلاح طلب |
چکیده |
پژوهش حاضر مي كوشد تاثير سياست ها و اقدامات دو دولت اصلاح طلب و اصولگرا را در حوزه زنان در انتخاب آثار ادبي فمينيستي براي ترجمه به زبان فارسي در دوران پس از انقلاب ايران بررسي كند. هدف سنجش ميزان تاثيرگذاري نهادهاي قدرت و سياست هايشان در شكل گيري ادبيات ترجمه شده زنان در نظام چندگانه ادبي كشور است. دولت اصلاح طلب سياست هايي براي محقق شدن برابري جنسيتي و حضور فعال زنان در عرصه هاي مختلف زندگي اجتماعي در پيش گرفت و در برابر انديشه هاي فمينيستي نرمش بيشتري نشان داد، در حالي كه دولت اصولگرا بر محور سياست زن در خانواده متمركز شد و به طور جدي با فمينيسم و انديشه هاي متاثر از آن مقابله كرد. نتايج نشان مي دهد آثار ادبي فمينيستي در زمان دولتي كه ضديت چنداني با فمينيسم نداشته بيشتر براي ترجمه انتخاب و روانه بازار كتاب ايران شده اند. از طرف ديگر، دولتي كه سياست هايي در تقابل با فمينيسم اتخاذ كرده نه تنها با ايجاد فضاي ضديت با فمينيسم به طور غيرمستقيم باعث كاهش يافتن تعداد آثار ادبي انتخاب شده در اين حوزه براي ترجمه شده است، بلكه به طور مستقيم نيز وارد عمل شده و از طريق مميزي كتاب جلوي انتشار تعدادي از آثار ادبي ترجمه شده در حوزه زنان را گرفته است. |
کد مقاله | 31426 |
تعداد بازدید | 233 |
|