|
عنوان
|
نقد و بررسی نسخه فارسی کتاب خانواده درمانی اثر گلدنبرگ و گلدنبرگ ترجمه حسینشاهی برواتی، نقشبندی و ارجمند |
|
تعداد صفحات
|
23 |
|
نویسنده
|
ناصر یوسفی - غفار نصیری هانیس |
|
مشخصات نشریه
|
دوفصلنامه پژوهش و نگارش كتب دانشگاهی شماره 2 پیاپی 39 |
|
تاریخ انتشار
|
پاییز و زمستان - 1395 |
|
درجه علمی
|
علمی - پژوهشی |
|
محدوده صفحات
|
118-96 |
|
زبان
|
فارسی |
|
کلید واژه
|
نقد کتاب کتابهای درسی منبع درسی خانواده درمانی حساسیت فرهنگی
|
|
چکیده
|
پنجمین ویرایش کتاب خانوادهدرمانی: یک مرور کلی اثر گلدنبرگ و گلدنبرگ (Goldenberg & Goldenberg, 2000) را حسینشاهی برواتی، زندهیاد نقشبندی و ارجمند به فارسی ترجمه کردند. این کتاب را از سال 1382-1392 با عنوان خانوادهدرمانی انتشارات روان در سیزده نوبت منتشر کرده است و به طور گسترده در دانشگاههای کشور پذیرش و در 10 سال گذشته به عنوان منبع درسی دانشگاهی تدریس شده است. این مقاله با بهکارگیری روش اسنادی و بازبینی و روشنسازی دامنۀ محاسن و کاستیهای کتاب گرد آمده است و آشکار میسازد که متن آن علیرغم همخوانی قابل قبول با متن اصلی، رسایی و روان بودن و برخورداری از واژگان تخصصی پسندیده، کاستیهای قابل توجهی دارد. از جمله، در همسنجی با ویرایشهای مؤخر نسخۀ اصلی (انگلیسی)، بهروز بودن و یکپارچگی آن اندک و از فراگیری متوسطی برخوردار است، چندانکه اکنون با مروری سراسری و نیمهکاره دربارۀ خانوادهدرمانی به نظر میرسد. سودمندی آموزش آن به عنوان یک کتاب درسی ویژۀ دورۀ کارشناسی در حد متوسط و برای آموزش در مقاطع آموزشی بالاتر اندک است. افزون بر این، میتوان گفت برای نگارش کتاب درسی در زمینۀ خانوادهدرمانی، تألیف کتابهایی که به حساسیت فرهنگی توجه دارند در همسنجی با ترجمۀ کتب نویسندگان خارجی کارآمدتر است. از این رو پیشنهاد میشود که نگارش و انتشار کتابهای تألیفی هدف هماهنگی و همسویی فرهنگی را برآورده سازند.
|